Découvrez l'expérience InsideWalk.net
Un monde qui donne à penser ... - Entre 90 et 110 milliards d'hommes et de femmes se sont succédés sur notre planète depuis que l'être humain se dit homo sapiens, et parmi ceux-ci, ils ne sont, au bout du compte de l'Histoire, que quelques milliers ayant eu l'énergie et la créativité nécessaires pour nous donner, via leurs oeuvres matérielles ou spirituelles, de quoi tenter d'exister et de penser. C'est bien peu. Certes, aucun n'a conceptualisé ou formalisé avec une évidence suffisante, le sens de cette existence, sans doute est-ce impossible, - et notre cerveau n'a guère évolué dans ses affects profonds, - et peut-être disons et redisons-nous les mêmes choses au fil des générations qui croient toutes refaire le monde. Mais au moins pouvons-nous goûter de cette vaste littérature, idées, pensées, intrigues ou poésies, qui s'est conçue de toute part sur notre planète entière : nous y puiserons indéfiniment de quoi cheminer au plus loin que nous pourrons, littérature, philosophie, science, art, cinéma, musique, butinons, grapillons, vendangeons le monde de l'esprit, petit voyage culturel, vivant et donné à tout instant, et par-dessus tout, lisons et re-lisons tant les oeuvres humaines que ce que nous livre notre nature nourricière ...
A world that makes you think - Between 90 and 110 billion men and women have succeeded each other on our planet since the human being called homo sapiens, and among them, at the end of history, only a few thousand have had the necessary energy and creativity to give us, through their material or spiritual works, something to try to exist and think. It is very few. Certainly, none of them has conceptualized or formalized with a sufficient evidence, the meaning of this existence, undoubtedly it is impossible, - and our brain has hardly evolved in its deep affects, - and perhaps we say and repeat the same things in the course of the generations which believe all to remake the world. But at least we can taste this vast literature, ideas, thoughts, plots or poems, which has been conceived on all sides of our planet: we will draw indefinitely from it what we can take as far as we can, literature, philosophy, science, art, cinema, music, let's gather, let's pick, let's harvest the world of the spirit, a small cultural journey, alive and given at all times, and above all, let's read and re-read the human works as well as what is delivered to us by our nourishing nature...
Un mundo que hace pensar - Entre 90.000 y 110.000 millones de hombres y mujeres se han sucedido en nuestro planeta desde que los humanos empezaron a llamarse homo sapiens, y de ellos, al final, sólo unos pocos miles han tenido la energía y la creatividad necesarias para darnos, a través de sus obras materiales o espirituales, algo en lo que intentar existir y pensar. Son muy pocos. Ciertamente, ninguno de ellos ha conceptualizado o formalizado con suficiente evidencia el sentido de esta existencia, y esto es probablemente imposible, - y nuestros cerebros apenas han evolucionado en sus afectos más profundos, - y quizás decimos las mismas cosas una y otra vez a lo largo de las generaciones, todas las cuales creen que están rehaciendo el mundo. Pero al menos podemos saborear esta vasta literatura, ideas, pensamientos, tramas o poemas, que ha sido concebida a todos los lados de nuestro planeta: podemos nutrirnos de ella indefinidamente para viajar tan lejos como podamos, literatura, filosofía, ciencia, arte, cine, música, reunámonos, recojamos, cosechemos el mundo del espíritu, un pequeño viaje cultural, vivo y dado en todo momento, y sobre todo, leamos y releamos tanto las obras humanas como lo que nuestra nutritiva naturaleza nos entrega...
Liberté de penser & intercompréhension humaine - 1920-1930, 1950-1960, deux décennies de ce XXe siècle qui ont révélé une effervescence intellectuelle sans équivalent sur notre planète Terre, deux décennies encadrant un conflit mondial dont l'effet dévastateur accoucha de notre monde actuel, mais un point de référence qui s'éloigne progressivement au fur et à mesure que se renouvellent les générations. Nous voici au XXIe siècle, sous le formidable cache-misère d'une technologie luxuriante et dominatrice, qui revêt et peuple désormais chacun de nos comportements, - elle nous soigne et nous divertit, elle structure nos dialogues et se charge de toute activité -, qu'observons-nous, une désertification continuelle de toute culture, de toute pensée, de toute créativité, il n'est plus d'art dont la source d'intelligence ne soit tarie : que signifie cela, certes nous mangeons à satiété, nous les occidentaux privilégiés, nos pelouses sont bien tondues et la satisfaction consommatoire nous réjouit, avec quelque ombre d'inquiétude tant nous craignons la moindre atteinte. En contrepartie, avec le naufrage de la culture, non celle des muséographies mais des hommes et des femmes accoucheurs d'esprits, c'est notre liberté intellectuelle, notre sens critique, notre capacité de réflexion qui en jeu, nourriture du dialogue, de la compréhension, du compromis. Et dans ce monde, le désert des idées politiques est une menace d'autant plus sourde qu'elle voit les allées du pouvoir se peupler de dirigeants médiocres, à courte vue et logique technologique à défaut d'intelligence sociale, le tout soutenu par des instances médiatiques temps-réel dont l'esprit critique semble avoir quitté le sol. Cela serait sans conséquence si ces petits dirigeants ne nous entraînaient pas, avec moins d'un quart de l'électorat, dans des décisions discutables et sous menace constante d'une répression silencieuse qui érode sans fin notre démocratie et ne cessent d'entretenir une inégalité croissante de nos sociétés. Alors gorgeons-nous de textes, d'idées, de réflexions, de représentations picturales ou musicales, faisons croître à nouveau cette soif d'esprit qui tout simplement nous conduit à cette liberté intellectuelle, seule en capacité de nous ouvrir les chemins de l'existence ...
Freedom of thought - 1920-1930, 1950-1960, two decades of this 20th century that revealed an intellectual effervescence without equivalent on our planet Earth, two decades framing a world conflict whose devastating effect gave birth to our current world, but a point of reference that is progressively moving away as the generations renew themselves. Here we are in the XXIst century, under the formidable mask of a luxuriant and dominating technology, which covers and populates henceforth each of our behaviors, - it looks after us and entertains us, it structures our dialogues and is in charge of any activity -, what do we observe, a continuous desertification of any culture, any thought, any creativity, it is not any more art whose source of intelligence is not dried up: What does this mean, certainly we eat to satiety, we the privileged Westerners, our lawns are well mowed and the consuming satisfaction rejoices us, with some shadow of concern so much we fear the least attack. On the other hand, with the wreckage of culture, not that of museography but of men and women who give birth to minds, it is our intellectual freedom, our critical sense, our capacity for reflection that is at stake, the food of dialogue, of understanding, of compromise. And in this world, the desert of political ideas is a threat all the more deafening as it sees the alleys of power populated by mediocre leaders, short-sighted and technological logic for lack of social intelligence, all supported by real-time media instances whose critical spirit seems to have left the ground. This would be of no consequence if these small leaders did not lead us, with less than a quarter of the electorate, into questionable decisions and under constant threat of a silent repression that endlessly erodes our democracy and does not cease to maintain a growing inequality of our societies. So let's gorge ourselves with texts, ideas, reflections, pictorial or musical representations, let's grow again this thirst of spirit which quite simply leads us to this intellectual freedom, the only one able to open us the paths of the existence...
Libertad de pensamiento - 1920-1930, 1950-1960, dos décadas del siglo XX que revelaron una efervescencia intelectual sin equivalente en nuestro planeta Tierra, dos décadas enmarcadas por un conflicto mundial cuyo efecto devastador dio origen a nuestro mundo actual, pero un punto de referencia que se aleja progresivamente a medida que las generaciones se renuevan. Aquí estamos, en el siglo XXI, bajo el formidable manto de una tecnología exuberante y dominante, que ahora cubre y puebla cada uno de nuestros comportamientos -nos cuida y nos entretiene, estructura nuestros diálogos y se hace cargo de toda actividad-, ¿qué observamos, una desertización continua de toda cultura, de todo pensamiento, de toda creatividad, ya no hay arte cuya fuente de inteligencia no se haya secado? ¿Qué significa esto? Ciertamente, los privilegiados occidentales comemos hasta hartarnos, tenemos el césped bien cortado y nos deleitamos con la satisfacción del consumo, con una sombra de ansiedad al temer el menor ataque. Por otra parte, con el naufragio de la cultura, no la de la museografía sino la de los hombres y mujeres que hacen nacer las mentes, lo que está en juego es nuestra libertad intelectual, nuestro sentido crítico, nuestra capacidad de reflexión, el alimento del diálogo, del entendimiento y del compromiso. Y en este mundo, el desierto de las ideas políticas es una amenaza tanto más silenciada cuanto que ve los pasillos del poder poblados por dirigentes mediocres, miopes y tecnológicamente lógicos por falta de inteligencia social, todos apoyados por órganos de prensa en tiempo real cuyo espíritu crítico parece haber abandonado el suelo. Esto no tendría ninguna importancia si estos pequeños dirigentes no nos arrastraran, con menos de una cuarta parte del electorado, a decisiones cuestionables y bajo la amenaza constante de una represión silenciosa que erosiona sin cesar nuestra democracia y mantiene nuestras sociedades cada vez más desiguales. Así pues, atiborrémonos de textos, ideas, reflexiones, representaciones pictóricas o musicales, hagamos crecer de nuevo esta sed de espíritu que nos conduce simplemente a esta libertad intelectual, la única capaz de abrirnos los caminos de la existencia...
Adams' Synchronological Chart of Universal History. Through the Eye to the Mind. A Chronological chart of Ancient, Modern and Biblical History, Synchronized by Sebastian C. Adams. Third Edition and Twelfth-Thousand carefully and critically revised and brought down to 1878. Colby & Co. Publishers, 39 Union Square, New York.
Le "tableau synchrone de l'histoire universelle" supposée depuis le "premier être humain", un immense et impressionnant tableau de vingt-trois pieds de long qui montre 5 885 ans d'histoire, de 4004 avant J.-C. à 1881 après J.-C. et publié pour la première fois en 1871,la réalisation la plus aboutie de l'Amérique du XIXe siècle en termes de complexité et de puissance de synthèse...
Mais c'est aussi l'idée d'un progrès infini de l'Histoire humaine sur cette planète Terre, progrès infini qui n'apparaît plus si infini que cela et semble autant boucler sur lui-même que dévaster en croyant enrichir, aveuglément ...
But it is also the idea of an infinite progress of the human History on this planet Earth, infinite progress which does not seem so infinite any more and seems as much to buckle on itself as to devastate by believing to enrich, blindly...
From the Closed World to the Infinite World ... then Exhausted Earth ...
Du "Monde Clos" qui précédait le XVIe siècle à l'Univers "Infini", promesse des XIXe et XXe siècles, à ce sentiment d'épuisement de la planète et de nos capacités, en ce début du XXIe ..
Avons-nous atteint une limite ...
"Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi à Jérusalem
Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité.
Quel avantage revient-il à l'homme de toute la peine qu'il se donne sous le soleil?
Une génération s'en va, une autre vient, et la terre subsiste toujours.
Le soleil se lève, le soleil se couche; il soupire après le lieu d'où il se lève de nouveau.
Le vent se dirige vers le midi, tourne vers le nord; puis il tourne encore, et reprend les mêmes circuits.
Tous les fleuves vont à la mer, et la mer n'est point remplie; ils continuent à aller vers le lieu où ils se dirigent.
Toutes choses sont en travail au delà de ce qu'on peut dire; l'oeil ne se rassasie pas de voir, et l'oreille ne se lasse pas d'entendre.
Ce qui a été, c'est ce qui sera, et ce qui s'est fait, c'est ce qui se fera, il n'y a rien de nouveau sous le soleil.
S'il est une chose dont on dise: Vois ceci, c'est nouveau! cette chose existait déjà dans les siècles qui nous ont précédés.
On ne se souvient pas de ce qui est ancien; et ce qui arrivera dans la suite ne laissera pas de souvenir chez ceux qui vivront plus tard..."
(Ecclésiaste I - III century BC).
"La plupart des êtres humains ne savent rien du monde et d'eux-mêmes, si la littérature ne le leur apprend pas.." (Leonardo Sciascia) - "Most human beings know nothing of the world and of themselves, if literature does not teach them..."
Par décennie, voguons au long d'une chronologie d'évènements et d'oeuvres, arrêtons-nous pour une lecture de leurs oeuvres et de ces mouvements d'idées et de sentiments, d'images de textures verbales qui, sans que nous nous en doutions toujours, peuplent nos actes et nos pensées, passés, présents et singulièrement à venir ...
(Andrew Wyeth)
By decade, let's sail along a chronology of events and works, let's stop for a reading of their works and of these movements of ideas and feelings, of images of verbal textures which, without us always suspecting it, populate our acts and our thoughts, past, present and singularly to come...
Por décadas, naveguemos a lo largo de una cronología de acontecimientos y obras, detengámonos en la lectura de sus obras y de estos movimientos de ideas y sentimientos, de imágenes de texturas verbales que, sin que siempre lo sospechemos, pueblan nuestros actos y nuestros pensamientos, pasados, presentes y singularmente por venir...
La géographie de ce monde, naturelle ou urbaine, nourrit nos émotions et nos réflexions, le regard photographique reconstruit ces expériences et rejoint nos éléments de pensée et d'existence alors que la "tourismanie" de soi et de la planète envahit notre monde ....
(Andrew Wyeth, Christina's World)
The geography of this world, natural or urban, feeds our emotions and our reflections, the photographic gaze reconstructs these experiences and joins our elements of thought and existence while the "tourismania" of oneself and the planet invades our world ....
La geografía de este mundo, natural o urbano, alimenta nuestras emociones y reflexiones, la mirada fotográfica reconstruye estas experiencias y une nuestros elementos de pensamiento y existencia mientras la "tourismania" del yo y del planeta invade nuestro mundo ....